Director de la RAE y lenguaje sexista: diccionario “no tiene que ser políticamente correcto”
Se hacía eco de la polémica que ha levantado el informe sobre "Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer" en el que se critican las directrices contenidas en guías sobre lenguaje no sexista porque, si se aplicara estrictamente, "no se podría hablar"
El director de la Real Academia Española, José Manuel Blecua, se refirió hoy a las peticiones que ha recibido la RAE para que trate de evitar el sexismo lingüístico en sus publicaciones, y aseguró que el Diccionario “no tiene que ser políticamente correcto, sino descriptivamente correcto”.
Blecua se hacía eco así de la polémica que ha levantado el informe sobre “Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer”, hecho por Ignacio Bosque y respaldado por la RAE, en el que se critican las directrices contenidas en nueve guías sobre lenguaje no sexista porque, si se aplicara estrictamente cuanto dicen, “no se podría hablar”.
Tras participar en la presentación en Madrid de un nuevo tomo de las obras completas de Francisco Ayala, dedicado a su narrativa, Blecua se mostró sorprendido por las numerosas reacciones que ha suscitado el informe de Bosque, unas en contra del mismo y otras a favor, y reconoció que todavía no ha tenido tiempo de leerlas todas.
Tras hacerse público el informe, que está colgado en la página web de la RAE desde el pasado día 4, diferentes colectivos sociales e instituciones le han pedido a la RAE que modifique sus obras de referencia para darle mayor visibilidad a la mujer.
Blecua aseguró que la Gramática “no se puede cambiar” porque lo que hace esta disciplina es “describir la lengua” y sus estructuras morfológicas y sintácticas, “y eso no depende de la RAE; depende de las lenguas naturales”.
Otra cosa es que el Diccionario, “con el paso del tiempo, se ha ido marcando” y ha ido recogiendo los cambios que se producían en la sociedad.
El director de la RAE se refirió también a otro “fenómeno”: la intuición del hablante, y, a propósito de la cuestión del sexo, citó el caso del término “nodriza”, que en la Edad Media era “nodriz”, pero que luego se convirtió en “nodriza” porque “a la gente no le pareció suficientemente femenino”. Sin embargo, continúa “institutriz”.
Una de las conquistas “más importantes de las lenguas clásicas”, dijo Blecua, fueron los sufijos “-esa” e “-isa”, presentes en palabras como “abadesa” y “poetisa”, que reflejaban “el acceso de la mujer a puestos de responsabilidad” o a labores intelectuales.
“Pero ahora todo el mundo cree que ‘poeta’ es más importante que ‘poetisa'”, dijo el director de la RAE, antes de asegurar que la lengua “está llena de fenómenos de este tipo”.
Blecua cree que, como en toda polémica, en la suscitada por el informe de Bosque “hay aspectos muy interesantes” y una visión “poliédrica” de un fenómeno complejo, que “habrá que analizar”, sin que ello signifique que se vayan a introducir cambios, aclaró.