Secciones El Dínamo

cerrar
Cerrar publicidad
Cerrar publicidad
8 de Noviembre de 2011

La indiscreta publicación que dejó en evidencia el “pelambre” de Obama y Sarkozy a Netanyahu

El sitio "Arrêt sur images" detalló las frases poco felices que los mandatarios dedicaron al primer ministro israelí.

Por EFE
Compartir

Los presidentes de Estados Unidos, Barack Obama, y Francia, Nicolas Sarkozy, criticaron duramente la actitud del primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, en una conversación confidencial del pasado día 3 revelada por el sitio de información francés en internet “Arrêt sur images”.

Todo empezó cuando Obama reprochó a Sarkozy, en un encuentro bilateral durante la cumbre del G20 de Cannes, que no le hubiera advertido de que Francia iba a votar a favor del ingreso de Palestina en la UNESCO, lo que se había materializado el 31 de octubre, según “Arrêt sur images”.

De ahí el intercambio derivó sobre Netanyahu, del que el presidente francés dijo: “ya no lo puedo ver, es un mentiroso”, a lo que su colega estadounidense añadió: “tú estás harto, pero yo lo tengo que tratar todos los días”.

A continuación, Obama solicitó a Sarkozy que pidiera a los palestinos que moderen su posición para reclamar la entrada en la ONU.

De acuerdo con la página web, esas palabras se filtraron por un error de la organización del G20 a media docena de periodistas que esperaban la comparecencia pública de los dos mandatarios al término de su entrevista.

En concreto, se distribuyeron entre los periodistas unos cascos para poder escuchar la traducción en la prevista conferencia de prensa, pero con ellos pudieron seguir la conversación entre Obama y Sarkozy.

Sin embargo, se pusieron de acuerdo para no utilizar esas palabras porque no lo habían grabado y porque de haberlas aprovechado se hubiera podido dar a entender que habían hecho trampa para conseguirlas, de acuerdo con diversas fuentes recogidas por el sitio que las ha revelado.

“Arrêt sur images” es una web especializada en la información sobre los medios de comunicación y en especial sobre la decodificación de sus contenidos, que tiene su origen en un espacio con el mismo título que desapareció de la programación de la televisión pública francesa en medio de una importante polémica.

Léenos en Google News

Notas relacionadas

Deja tu comentario

Lo más reciente

Más noticias de Mundo