[VIDEO] Concurso de talentos busca chinos amantes del español
Los 20 jóvenes más brillantes han llegado a las finales, que continuarán los días 23 y 26 de octubre y de las que saldrá un único ganador, cuyo premio será un viaje al Perú de los incas, con todos los gastos pagados.
La televisión china CCTV ha dado una vuelta de tuerca al formato de los concursos de talentos y lo ha unido con un idioma cuyo aprendizaje está creciendo en popularidad en el país, el español, a través de un programa que busca al joven más brillante en lo que a usar la lengua de Cervantes se refiere.
El canal estatal de China, país donde ya triunfan muchas franquicias internacionales de estos concursos (“La Voz de China”, “China Tiene Talento”) ha comenzado este domingo, las finales de una competición en la que los concursantes bailan, hacen monólogos o doblaje, declaman y, sobre todo, sufren ante el rigor del jurado, siempre en castellano.
En el primer “Gran Concurso de Español de CCTV”, que así se llama el espacio, han participado desde las fases preliminares 170 estudiantes: 60 en la semifinal de Shanghái, otros tantos en la de Pekín y medio centenar que enviaron sus grabaciones por internet desde otras zonas del país.
Ahora los 20 jóvenes más brillantes han llegado a las finales, que continuarán los días 23 y 26 de octubre y de las que saldrá un único ganador, cuyo premio será un viaje al Perú de los incas, con todos los gastos pagados.
El programa repite las fórmulas de los “talent shows”, aunque a veces recuerde también a un examen de lengua de fin de curso, y así, antes de que cada participante salga al escenario para dar lo mejor de sí mismo, un vídeo intimista ofrece en pantalla gigante una presentación del candidato, donde cuenta su historia y por qué estudia una lengua tan lejana.
“Estoy enamorada del español, no puedo estar un día sin él”, asegura en su vídeo Li Xiaoye, una chica de Chengdu (centro del país) que sobre el plató interpreta el famoso monólogo de Segismundo de “La Vida es Sueño” (otra rival se atreverá más tarde con varias páginas del “Platero y yo”, de Juan Ramón Jiménez).
Muchos aseguran que aprender el tercer idioma más hablado del planeta, tras el mandarín y el inglés, les ha cambiado la vida: Jia Shihui, shanghainesa que participa bailando un pasodoble, asegura que el aprendizaje del español le ha hecho “más alegre y optimista”.
Los jurados son implacables: muchas preguntas buscan poner a prueba el español del nervioso concursante, y una erre mal pronunciada, una consonante que algunos dicen “odiar”, o una confusión entre “pes” y “bes”, frecuente en estudiantes chinos de español, les puede dejar en la cuneta.
Especialmente duro es el juicio del único miembro del tribunal cuya lengua materna no es el castellano, el profesor Dong, reconocida eminencia del hispanismo en China, primer traductor al chino del “Quijote” y condecorado con la Orden de las Artes y las Letras de España.
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=xIdaBc1xBVE[/youtube]